您的位置 首页 知识

画地学书原文及翻译(画地学书的文言文翻译及注释)

画地学书原文及翻译(画地学书的文言文翻译及注释) 画地学书原文:东有小吏吾东城,子思召之曰:“为我画东城。”吏…

画地学书原文及翻译(画地学书的文言文翻译及注释)

画地学书原文:
东有小吏吾东城,子思召之曰:“为我画东城。”吏曰:“臣不能画。”子思曰:“可!为我画桃园。”吏曰:“臣不能画。”子思曰:“可!为我画桃树。”吏曰:“臣不能画。”子思曰:“可!为我画桃叶。”吏曰:“臣不能画。”子思曰:“无妨!若彼叶已,何害桃?”
《史记·涓生世家》

画地学书翻译:
东方有一个小吏在我东城之中,子思召唤他说:“为我画东城。”吏说:“臣不能画。”子思说:“可以!为我画桃园。”吏说:“臣不能画。”子思说:“可以!为我画桃树。”吏说:“臣不能画。”子思说:“可以!为我画桃叶。”吏说:“臣不能画。”子思说:“没关系!如果那叶子已经有了,对桃子有什么坏处呢?”
《史记·涓生世家》

注释:
这段文字出自《史记·涓生世家》,讲述了子思让东城的小吏画东城、桃园、桃树和桃叶的故事。通过这个故事,子思告诉小吏,不必拘泥于形式,只要出现了桃叶,桃子自然就存在了,这也是在表达一种理念,即事物不必刻意追求完美的外表,只要内在的本质和特点得以体现。

通过《画地学书》这个故事,我们可以看到其中蕴含的哲理,即不必被表面的形式所束缚,重要的是真实的内在。这也给我们启示,做事情要善于发挥自己的长处,不必纠结于自己的短处或是外在的条件。取长补短,不断学习进步,才能实现自身的价值,取得更好的成就。愿我们都能像子思一样,以豁达的心态去面对生活中的挑战,勇敢前行,奋斗不止。

版权声明
返回顶部